1 00:00:05,196 --> 00:00:08,396 BYLI TŘI POLDOVÉ, KTEŘÍ NEMĚLI NIC SPOLEČNÉHO. 2 00:00:08,431 --> 00:00:09,144 Ani hnout! 3 00:00:09,179 --> 00:00:10,067 Co tady děláš? 4 00:00:10,102 --> 00:00:11,918 Znáte mě, udržuji ulice bezpečnými. 5 00:00:11,953 --> 00:00:14,195 JEDEN BY UDĚLAL COKOLI, ABY SE DOSTAL DÁL 6 00:00:14,230 --> 00:00:17,315 - Jsi opravdu připraven být nenáviděn celým oddělením? - Ano, pane. 7 00:00:17,829 --> 00:00:19,618 JEDEN MĚL SVOU VLASTNÍ SPRAVEDLNOST 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,408 Jak to bude vypadat v tvém hlášení? 9 00:00:21,443 --> 00:00:23,870 Jako spravedlnost. A to také ten muž dostal. 10 00:00:24,397 --> 00:00:26,655 A JEDEN MILOVAL SVĚTLA REFLEKTORŮ 11 00:00:26,709 --> 00:00:28,673 Co přesně v seriálu děláš, Jacku? 12 00:00:28,769 --> 00:00:31,724 Učím Bretta Chase chodit a mluvit jako polda. 13 00:00:33,480 --> 00:00:34,505 "Masakr v Nite Owl. " 14 00:00:34,540 --> 00:00:37,750 Je to odporný zločin, který si žádá rychlé vyřešení. 15 00:00:38,481 --> 00:00:39,476 Šest obětí. 16 00:00:39,673 --> 00:00:41,152 Jedna z nich náš vlastní člověk. 17 00:00:41,485 --> 00:00:43,648 Výslech povede poručík Edmund Exley. 18 00:00:43,717 --> 00:00:44,712 Potřebuji posilu. 19 00:00:45,157 --> 00:00:46,636 Dobrá, studovanej, pomůžu ti. 20 00:00:47,452 --> 00:00:50,994 NYNÍ JSOU VŠICHNI TŘI POVĚŘENI VYŠETŘENÍM PŘÍPADU 21 00:00:51,075 --> 00:00:51,658 Ani hnout. 22 00:00:51,693 --> 00:00:53,968 - Chci doznání, Edmunde. - Zlomím je, pane. 23 00:00:54,483 --> 00:00:55,748 Šest lidí je v márnici. 24 00:00:56,336 --> 00:00:57,752 A někdo za to musí zaplatit. 25 00:00:58,342 --> 00:00:59,976 Něco je na Nite Owl špatně. 26 00:01:00,028 --> 00:01:00,908 Jen to nemůžu dokázat. 27 00:01:00,943 --> 00:01:03,190 MYSLELI SI, ŽE TO ROZLOUSKLI 28 00:01:03,272 --> 00:01:05,219 Něco tě trápí na případu Nite Owl? 29 00:01:05,254 --> 00:01:07,499 Že to nenecháte uzavřít. 30 00:01:07,534 --> 00:01:08,872 Nikoho jsem nezabil! 31 00:01:08,907 --> 00:01:10,717 ALE CO ZAČALO JAKO VRAŽDA 32 00:01:10,752 --> 00:01:12,001 O tomhle budete mluvit jen se mnou. 33 00:01:12,036 --> 00:01:13,414 SE STALO ZÁHADOU 34 00:01:14,077 --> 00:01:16,633 KTERÁ BY JE MOHLA STÁT VŠE 35 00:01:17,196 --> 00:01:19,022 Proč byla Susan Lefferts v Nite Owl? 36 00:01:19,057 --> 00:01:21,623 Nevím. Až dodnes jsem o Nite Owl nikdy neslyšela. 37 00:01:21,658 --> 00:01:23,337 Co tahkle nějaká špičková odplata? 38 00:01:23,372 --> 00:01:24,458 Potřebujeme důkazy. 39 00:01:24,465 --> 00:01:25,745 Postarám se o ně. 40 00:01:26,000 --> 00:01:27,488 Byla to výměna informací. 41 00:01:27,562 --> 00:01:28,482 Máte nějaký důkaz? 42 00:01:28,517 --> 00:01:29,858 Důkazu prořízly hrdlo. 43 00:01:29,893 --> 00:01:31,397 Co chceš, Exley? 44 00:01:31,432 --> 00:01:33,069 Chci jen tohle vyřešit. 45 00:01:33,104 --> 00:01:35,243 I když to znamená nést následky? 46 00:01:36,065 --> 00:01:37,551 NA MOTIVY KRIMINÁLNÍ SÁGY JAMESE ELLROYE 47 00:01:56,737 --> 00:01:59,205 DRŽITEL OSCARA KEVIN SPACEY 48 00:01:59,240 --> 00:02:00,063 RUSSELL CROWE 49 00:02:00,098 --> 00:02:01,337 GUY PEARCE 50 00:02:01,372 --> 00:02:02,477 JAMES CROMWELL 51 00:02:02,512 --> 00:02:03,559 KIM BASINGER 52 00:02:03,594 --> 00:02:04,523 DANNY DEVITO 53 00:02:04,558 --> 00:02:09,013 L.A. - PŘÍSNĚ TAJNÉ